লেসেজ ফেয়ারকে কি ক্যাপিটালাইজ করা দরকার? (এবং, কিন্তু, তাই, বা, বা, এখনও, এর জন্য) সমন্বয়কারী সংযোগগুলিকে বড় করবেন না। অন্যান্য ভাষার শব্দগুলিকে ইটালিক করুন: আরিগাতো, ফেং শুই, ডলস, কুই পাসা? ইংরেজির অংশ হয়ে উঠেছে এমন শব্দগুলিকে তির্যকভাবে লিখবেন না: বুর্জোয়া, পাস্তা, ল্যাসেজ-ফায়ার, প্রতি দিন, উদাহরণস্বরূপ।
আমাকে কি তির্যক করা দরকার?
laissez-faire এবং laisser-faire (ব্রিটিশ) বানান দুটিই হাইফেনযুক্ত, অভিব্যক্তিটি বিশেষণ বা বিশেষ্য হিসাবে ব্যবহৃত হোক না কেন। Laissez-faire এবং laisser-faire ইংরেজিতে আর তির্যক শব্দের প্রয়োজন নেই।
এটা কি ল্যাসেজ-ফায়ার নাকি ল্যাসেজ-ফায়ার?
Laissez-faire, (ফরাসি: "করতে অনুমতি দিন") ব্যক্তি এবং সমাজের অর্থনৈতিক বিষয়ে ন্যূনতম সরকারি হস্তক্ষেপের নীতি৷
আমি কিভাবে একটি বাক্যে laissez-faire ব্যবহার করব?
একটি বাক্যে 'ল্যাসেজ ফেয়ার'-এর উদাহরণ laissez faire
- তার বোঝাই ট্রে নিয়ে রান্নাঘরে ফিরে, পসি তার বাবা-মা'র লাইসেজ ফেয়ারের মনোভাব নিয়ে ভাবল। …
- অতিথিদের প্রতি তার খালার লাইসেজ ফর্সা মনোভাবের এই প্রমাণে রোজ হেসে উঠল। …
- আমরা আর এই অযত্ন, অযৌক্তিক মনোভাব সহ্য করতে পারি না।
লেসেজ-ফায়ার কি একটি বিশেষ্য?
noun হিসেবে, laissez faire বলতে মানুষ বা প্রতিষ্ঠানকে তাদের ইচ্ছামত কাজ বা আচরণ করার অনুমতি দেওয়ার অভ্যাসকে বোঝায়, সামান্য বা কোনো হস্তক্ষেপ বা নিয়ন্ত্রণ ছাড়াই।