যদি আপনি "বিকৃত" বা "বিকৃত" ব্যবহার করবেন কিনা তা নিশ্চিত না হন, তাহলে " "spoiled" ব্যবহার করুন। উত্তর আমেরিকায়, "spoilt" একটি বানান ভুল হিসাবে বিবেচিত হয়। UK-তে, যদিও, "spoilt" কখনও কখনও বিশেষণ হিসাবে ব্যবহৃত হয় (যেমন, spoiled child) এবং past participle (যেমন, you have spoiled the child)। … তাই, আপনি যদি নিশ্চিত না হন, তাহলে "spoiled" ব্যবহার করুন।
এটা কি নষ্ট বা নষ্ট হয়ে গেছে?
Spoilt একই শব্দের একটি বিকল্প বানান। এটি আনুষ্ঠানিক আমেরিকান লেখায় খুব কমই দেখা যায়, যদিও এটি অনানুষ্ঠানিক কথ্য ইংরেজিতে কিছুটা সাধারণ। ব্রিটিশরা আমেরিকানদের তুলনায় লুণ্ঠিত হওয়ার বিষয়ে অপেক্ষাকৃত বেশি আগ্রহী বলে মনে হয়। এমনকি ব্রিটিশ ইংরেজিতেও, তবে, বানান নষ্ট করা প্রাধান্য পায়।
অর্থ নষ্ট হয়ে গেছে?
যখন একজন ব্যক্তি নষ্ট হয়, তখন তারা যা চায় তা দিয়ে ক্ষতিগ্রস্থ হয়। নষ্ট মানুষ সাধারণত বেশ পচা হয়. যখন খাবার নষ্ট হয়ে যায়, সেটাও পচা-আক্ষরিক অর্থেই। নষ্ট জিনিস এবং নষ্ট মানুষ দুটোই মোটামুটি অপ্রীতিকর।
আপনি কিভাবে একটি বাক্যে spoiled ব্যবহার করবেন?
1, বৃষ্টি আমার পেইন্টিং নষ্ট করেছে। 2, আমাদের ক্যাম্পিং ট্রিপ খারাপ আবহাওয়ার কারণে নষ্ট হয়ে গেছে। 3, বেন একটি নষ্ট ব্র্যাট ছিল। 4, নষ্ট শিশুটি সেখানে বসে হাঁপাচ্ছে।
এটা কি অস্ট্রেলিয়া নষ্ট নাকি নষ্ট?
A: UK/AUS/NZ-এ, আমরা অতীত কালের জন্য "spoiled" ব্যবহার করছি বলে মনে হচ্ছে ("আমি গতকাল দুধ নষ্ট করেছি") কিন্তু অতীতের অংশগ্রহণের জন্য উভয় বিকল্পই (যেমন "উত্তর আমেরিকা আছেসবকিছু নষ্ট করে ফেলেছেন" বা "আপনি মেজাজ নষ্ট করেছেন")।