W alter Kaufmann, R. J. Holilngdale-এর সহযোগিতায়, একজন Nietzsche অনুবাদক এবং পণ্ডিত হিসেবে তার অতুলনীয় দক্ষতা নিয়ে এসেছেন। … নাৎসি আমলের মধ্য দিয়ে দ্য উইল টু পাওয়ার দ্য উইল টু পাওয়ার দ্য উইল টু পাওয়ার দ্য উইল টু পাওয়ার (জার্মান: ডার উইলে জুর মাচ্ট) হল দার্শনিক ফ্রেডরিখ নিটশের সাহিত্যিক অবশেষ (বা নাচলাস) থেকে তার বোন এলিজাবেথ ফরস্টারের লেখা নোটের বই। -নিটশে এবং পিটার গ্যাস্ট (হেনরিক কোসেলিৎজ)। শিরোনামটি এমন একটি কাজ থেকে উদ্ভূত হয়েছে যেটি নিটশে নিজে লিখতেন। https://en.wikipedia.org › The_Will_to_Power_(পান্ডুলিপি)
দ্যা উইল টু পাওয়ার (পান্ডুলিপি) - উইকিপিডিয়া
প্রায়শই ভুলবশত নীটশের মুকুট পদ্ধতিগত শ্রম হিসাবে বিবেচিত হত; দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের পর থেকে এটি প্রায়শই অপমানিত হয়েছে৷
আমার কি দ্য উইল টু পাওয়ার পড়তে হবে?
দ্য উইল টু পাওয়ারের প্রতিটি শব্দ নিটশে1883-1888 সালের নোটবুকে লিখেছিলেন। … তাই একজন নিটশে পণ্ডিতের জন্য এগুলো অবশ্যই পড়া উচিত।
নিটশের সেরা অনুবাদ কোনটি?
W alter Kaufmann এর অনুবাদকে সাধারণত অনুবাদে যাওয়া হিসেবে বিবেচনা করা হয়। এটি নিটশের লেখার প্রতি বিশ্বস্ত থাকার জন্য এবং সূক্ষ্মতা এবং ভাষাকে সর্বোত্তমভাবে উপস্থাপন করে পাঠ্যের প্রতি সামগ্রিকভাবে সত্য থাকার জন্য উল্লেখ করা হয়েছে৷
নিটশে দ্য উইল টু পাওয়ার সম্পর্কে কোথায় লিখেছেন?
রোল্ফের প্রভাব এবং "ক্ষমতার ইচ্ছার" সাথে এর সংযোগ বইতেও অব্যাহত রয়েছেসমকামী বিজ্ঞানের 5 (1887) যেখানে নিটশে "ক্ষমতার সম্প্রসারণ" প্রবৃত্তি হিসাবে বর্ণনা করেছেন "ক্ষমতার সম্প্রসারণ" সমস্ত জীবনের জন্য মৌলিক৷
নিটশের তত্ত্ব কি ছিল?
নিটশে দাবি করেছেন দৃষ্টান্তমূলক মানবকে অবশ্যই আত্ম-উপলব্ধির মাধ্যমে তার নিজস্ব পরিচয় তৈরি করতে হবে এবং জীবনকে অতিক্রম করে এমন কিছুর উপর নির্ভর না করে যেমন ঈশ্বর বা আত্মা করতে হবে।