চীন থেকে আসা কাঞ্জি বাদে, জাপানিদের দুটি দেশীয় লেখার শৈলী রয়েছে - হিরাগানা এবং কাতাকানা। তারা একসাথে কানা নামে পরিচিত। অন্য কথায়, হিরাগানা এবং কাতাকানা একই জিনিস লেখার দুটি ভিন্ন উপায়।
আপনি কি হিরাগানা এবং কাতাকানা মেশাতে পারেন?
যদি আমি সঠিকভাবে মনে রাখি তবে তারা এটিকে মিশ্রিত করে কারণ তারা হিরাগানা ব্যবহার করতে চায় এবং এটি ব্যবহার করতে চায়, তবে কখনও কখনও এটি দীর্ঘ হতে পারে, তাই তারা এটিকে কাঞ্জি তৈরি করে। জাপানও কাতাকানায় মিশ্রিত করে কারণ সেগুলি বিদেশী শব্দ হতে পারে। মনে রাখবেন যে হিরাগানা স্থানীয়, কাতাকানা বিদেশী, এবং কাঞ্জি হল হিরাগানার সংক্ষিপ্ত সংস্করণ।
জাপানিরা কি হিরাগানা বা কাতাকানা বেশি ব্যবহার করে?
কাতাকানা প্রায়শই ধ্বনিগত স্বরলিপি হিসাবে ব্যবহৃত হয় যখন হিরাগানা ব্যাকরণের স্বরলিপি হিসাবে বেশি ব্যবহৃত হয়। বিভিন্ন ব্যাকরণগত এবং ফাংশন শব্দ, যেমন কণা, হিরাগানায় লেখা হয়। জাপানি ভাষায় লেখার সময়, বিশেষ করে একটি আনুষ্ঠানিক সেটিংয়ে, ব্যাকরণগত শব্দ লিখতে আপনার শুধুমাত্র হিরাগানা ব্যবহার করা উচিত।
আমার কি প্রথমে কাতাকানা বা হিরাগানা শিখতে হবে?
কাতাকানার ব্যবহার শুধুমাত্র কিছু শব্দের মধ্যে সীমাবদ্ধ, তাই এটিহিরাগানা দিয়ে শুরু করা আরও সহায়ক হবে। আপনি যদি শীঘ্রই যে কোনো সময় জাপানে যাচ্ছেন, তবে আমি প্রথমে কাতাকানা শেখার পরামর্শ দেব কারণ আপনি এটি জেনে আরও অনেক কিছু পড়তে সক্ষম হবেন (বিশেষ করে মেনু এবং জিনিসপত্র!)
আপনি কি শুধু হিরাগানা এবং কাতাকানা দিয়ে জাপানি ভাষা বুঝতে পারেন?
আসলে, শুধুমাত্র হিরাগানা এবং কাতাকানা শেখা হয়অকেজো. কাঞ্জি জাপানিদের অবিচ্ছেদ্য অংশ। তাই আপনি যদি কাঞ্জি অধ্যয়ন করার পরিকল্পনা না করেন তবে হিরাগানা এবং কাতাকানা শেখার কথা ভুলে যান, শুধু লাতিন বর্ণমালায় লেগে থাকুন।